Difference between revisions of "Languages Project (polish)"
From Encyclopedia Draconica
(→Wyspy przemawiają wieloma językami!: Artic Ewing added to list of contributors) |
m (→Wyspy przemawiają wieloma językami!: Redy Shepherd linked to profile) |
||
(6 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==[[:Category:Languages Project|Wyspy przemawiają wieloma językami!]]== | ==[[:Category:Languages Project|Wyspy przemawiają wieloma językami!]]== | ||
− | Informacje na temat [[Dragon Isles (polish)|Isle of Wyrms]] są obecnie dostępne w następujących językach: [[:Category:Version Française|francuskim]], [[:Category:Version en Español|hiszpańskim]], holenderskim, japońskim, [[:Category:Deutsche Fassung|niemieckim]], [[:Category:Wersja polska|polskim]], [[:Category:Versão em Português|portugalskim]] oraz włoskim. | + | Informacje na temat [[Dragon Isles (polish)|Isle of Wyrms]] są obecnie dostępne w następujących językach: [[:Category:Version Française|francuskim]], [[:Category:Version en Español|hiszpańskim]], [[:Category:Nederlandse versie|holenderskim]], japońskim, [[:Category:Deutsche Fassung|niemieckim]], [[:Category:Wersja polska|polskim]], [[:Category:Versão em Português|portugalskim]] oraz włoskim. |
[[Image:LanguageVendor.png|frame|Dystrybutor notek w [[Sandbox_(IoW)|Piaskownicy Limbo]]]] | [[Image:LanguageVendor.png|frame|Dystrybutor notek w [[Sandbox_(IoW)|Piaskownicy Limbo]]]] | ||
Line 16: | Line 16: | ||
* [[Dragon Guide (polish)]] – przewodnik dotyczący Dorosłych Smoków | * [[Dragon Guide (polish)]] – przewodnik dotyczący Dorosłych Smoków | ||
− | Notki można pobrać z dystrybutorów znajdujących się [[Limbo Sandbox (IoW) (polish)|w Piaskownicy]], [[Marketplace (polish)|na Targowisku Mieszkańców]], [[Cathedral (polish)|w Katedrze]] oraz w siedzibie Gildii na [[Tir na Lir (polish)|Tir na Lir]]. Można je również otrzymać od [[Volunteer (polish)|Wolontariuszy]], [[Guide (polish)|Przewodników]], [[Mentor (polish)|Mentorów]] oraz [[ | + | Notki można pobrać z dystrybutorów znajdujących się [[Limbo Sandbox (IoW) (polish)|w Piaskownicy]], [[Marketplace (polish)|na Targowisku Mieszkańców]], [[Cathedral (polish)|w Katedrze]] oraz w siedzibie Gildii na [[Tir na Lir (polish)|Tir na Lir]]. Można je również otrzymać od [[Volunteer (polish)|Wolontariuszy]], [[Guide (polish)|Przewodników]], [[Mentor (polish)|Mentorów]] oraz [[Guardian (polish)|Strażników]]. Wiele informacji znajduje się również w niniejszej Encyklopedii. |
Dziękujemy następującym osobom za ich wkład i poświęcenie: | Dziękujemy następującym osobom za ich wkład i poświęcenie: | ||
− | * [[User:Ragitake|Ragitake Takakura]] | + | * [[User:Ragitake|Ragitake Takakura]], [[User:Asghard Igaly|Asghard Igaly]] – [[:Category:Version Française|przekład francuski]] |
− | * Ra Takakura – [[:Category:Version en Español|przekład hiszpański]] | + | * Ra Takakura, [[User:Asghard Igaly|Asghard Igaly]] – [[:Category:Version en Español|przekład hiszpański]] |
− | * Jossy Joffe – przekład holenderski | + | * Jossy Joffe, Thoms Vansant – [[:Category:Nederlandse versie|przekład holenderski]] |
* Bizuniq Aabye – przekład japoński | * Bizuniq Aabye – przekład japoński | ||
− | * Arwed Rasmuson, watanka Allen, Redy Shepherd - [[:Category:Deutsche Fassung|przekład niemiecki]] | + | * Arwed Rasmuson, watanka Allen, [[User:Redy Shepherd|Redy Shepherd]] - [[:Category:Deutsche Fassung|przekład niemiecki]] |
* [[User:Foxx|Foxx Riederer]] – [[:Category:Wersja polska|przekład polski]] | * [[User:Foxx|Foxx Riederer]] – [[:Category:Wersja polska|przekład polski]] | ||
* Kyrion Yalin, [[User:Tiamat|Tiamat Bingyi]], [[User:Hack_Bashly|Hack Bashly]] – [[:Category:Versão em Português|przekład portugalski]] | * Kyrion Yalin, [[User:Tiamat|Tiamat Bingyi]], [[User:Hack_Bashly|Hack Bashly]] – [[:Category:Versão em Português|przekład portugalski]] |
Latest revision as of 21:37, 3 September 2008
Wyspy przemawiają wieloma językami!
Informacje na temat Isle of Wyrms są obecnie dostępne w następujących językach: francuskim, hiszpańskim, holenderskim, japońskim, niemieckim, polskim, portugalskim oraz włoskim.
Dzięki ciężkiej pracy wielu wolontariuszy, notki z informacjami na temat Wysp zostały przetłumaczone. Są to:
- Dragon Species (polish) – opisy smoków
- Here Be Dragons (polish) – ogólne informacje na temat Wysp
- Szczegóły dotyczące przyszłej Uroczystości Wylęgu
- Sandbox Rules (polish) – zasady panujące w Piaskownicy
- Citizens Marketplace (polish) – zasady panujące na Targowisku Mieszkańców
- Quick Rules (polish) – ogólne zasady panujące na Wyspach
- Hatching Format Primer (polish) – przewodnik dotyczący Uroczystości Wylęgu.
- Dragon Guide (polish) – przewodnik dotyczący Dorosłych Smoków
Notki można pobrać z dystrybutorów znajdujących się w Piaskownicy, na Targowisku Mieszkańców, w Katedrze oraz w siedzibie Gildii na Tir na Lir. Można je również otrzymać od Wolontariuszy, Przewodników, Mentorów oraz Strażników. Wiele informacji znajduje się również w niniejszej Encyklopedii.
Dziękujemy następującym osobom za ich wkład i poświęcenie:
- Ragitake Takakura, Asghard Igaly – przekład francuski
- Ra Takakura, Asghard Igaly – przekład hiszpański
- Jossy Joffe, Thoms Vansant – przekład holenderski
- Bizuniq Aabye – przekład japoński
- Arwed Rasmuson, watanka Allen, Redy Shepherd - przekład niemiecki
- Foxx Riederer – przekład polski
- Kyrion Yalin, Tiamat Bingyi, Hack Bashly – przekład portugalski
- Lola Frederick, Artic Ewing – przekład włoski
Jeśli chcesz pomóc w przyszłych tłumaczeniach skontaktuj się z Jahdo Ohtobide lub Zephyr Pennell.