Difference between revisions of "Languages Project (polish)"
From Encyclopedia Draconica
Line 1: | Line 1: | ||
==[[:Category:Languages Project|Wyspy przemawiają wieloma językami!]]== | ==[[:Category:Languages Project|Wyspy przemawiają wieloma językami!]]== | ||
− | |||
Informacje na temat [[Dragon Isles (polish)|Isle of Wyrms]] są obecnie dostępne w następujących językach: [[:Category:Version Française|francuskim]], [[:Category:Version en Español|hiszpańskim]], holenderskim, japońskim, [[:Category:Deutsche Fassung|niemieckim]], [[:Category:Wersja polska|polskim]], [[:Category:Versão em Português|portugalskim]] oraz włoskim. | Informacje na temat [[Dragon Isles (polish)|Isle of Wyrms]] są obecnie dostępne w następujących językach: [[:Category:Version Française|francuskim]], [[:Category:Version en Español|hiszpańskim]], holenderskim, japońskim, [[:Category:Deutsche Fassung|niemieckim]], [[:Category:Wersja polska|polskim]], [[:Category:Versão em Português|portugalskim]] oraz włoskim. | ||
Line 6: | Line 5: | ||
[[Image:LanguageVendor.png|frame|Dystrybutor notek w [[Sandbox_(IoW)|Piaskownicy Limbo]]]] | [[Image:LanguageVendor.png|frame|Dystrybutor notek w [[Sandbox_(IoW)|Piaskownicy Limbo]]]] | ||
− | Dzięki ciężkiej pracy wielu wolontariuszy, notki z informacjami na temat [[Dragon Isles (polish)|Wysp]] | + | Dzięki ciężkiej pracy wielu wolontariuszy, notki z informacjami na temat [[Dragon Isles (polish)|Wysp]] zostały przetłumaczone. Są to: |
* [[Dragon Species (polish)]] – opisy smoków | * [[Dragon Species (polish)]] – opisy smoków | ||
Line 19: | Line 18: | ||
Notki można pobrać z dystrybutorów znajdujących się [[Limbo Sandbox (IoW) (polish)|w Piaskownicy]], [[Marketplace (polish)|na Targowisku Mieszkańców]], [[Cathedral (polish)|w Katedrze]] oraz w siedzibie Gildii na [[Tir na Lir (polish)|Tir na Lir]]. Można je również otrzymać od [[Volunteer (polish)|Wolontariuszy]], [[Guide (polish)|Przewodników]], [[Mentor (polish)|Mentorów]] oraz [[Peacekeeper|Strażników]]. Wiele informacji znajduje się również w niniejszej Encyklopedii. | Notki można pobrać z dystrybutorów znajdujących się [[Limbo Sandbox (IoW) (polish)|w Piaskownicy]], [[Marketplace (polish)|na Targowisku Mieszkańców]], [[Cathedral (polish)|w Katedrze]] oraz w siedzibie Gildii na [[Tir na Lir (polish)|Tir na Lir]]. Można je również otrzymać od [[Volunteer (polish)|Wolontariuszy]], [[Guide (polish)|Przewodników]], [[Mentor (polish)|Mentorów]] oraz [[Peacekeeper|Strażników]]. Wiele informacji znajduje się również w niniejszej Encyklopedii. | ||
− | + | Dziękujemy następującym osobom za ich wkład i poświęcenie: | |
* [[User:Ragitake|Ragitake Takakura]] - [[:Category:Version Française|przekład francuski]] | * [[User:Ragitake|Ragitake Takakura]] - [[:Category:Version Française|przekład francuski]] |
Revision as of 10:37, 26 May 2008
Wyspy przemawiają wieloma językami!
Informacje na temat Isle of Wyrms są obecnie dostępne w następujących językach: francuskim, hiszpańskim, holenderskim, japońskim, niemieckim, polskim, portugalskim oraz włoskim.
Dzięki ciężkiej pracy wielu wolontariuszy, notki z informacjami na temat Wysp zostały przetłumaczone. Są to:
- Dragon Species (polish) – opisy smoków
- Here Be Dragons (polish) – ogólne informacje na temat Wysp
- Szczegóły dotyczące przyszłej Uroczystości Wylęgu
- Sandbox Rules (polish) – zasady panujące w Piaskownicy
- Citizens Marketplace (polish) – zasady panujące na Targowisku Mieszkańców
- Quick Rules (polish) – ogólne zasady panujące na Wyspach
- Hatching Format Primer (polish) – przewodnik dotyczący Uroczystości Wylęgu.
- Dragon Guide (polish) – przewodnik dotyczący Dorosłych Smoków
Notki można pobrać z dystrybutorów znajdujących się w Piaskownicy, na Targowisku Mieszkańców, w Katedrze oraz w siedzibie Gildii na Tir na Lir. Można je również otrzymać od Wolontariuszy, Przewodników, Mentorów oraz Strażników. Wiele informacji znajduje się również w niniejszej Encyklopedii.
Dziękujemy następującym osobom za ich wkład i poświęcenie:
- Ragitake Takakura - przekład francuski
- Ra Takakura – przekład hiszpański
- Jossy Joffe – przekład holenderski
- Bizuniq Aabye – przekład japoński
- Arwed Rasmuson, watanka Allen, Redy Shepherd - przekład niemiecki
- Foxx Riederer – przekład polski
- Kyrion Yalin, Tiamat Bingyi, Hack Bashly – przekład portugalski
- Lola Frederick – przekład włoski
Jeśli chcesz pomóc w przyszłych tłumaczeniach skontaktuj się z Jahdo Ohtobide lub Zephyr Pennell.